Test de langue pour un visa ?

外国人登録証明書Titre repris de cet article d’Aujourd’hui le Japon, je suis en panne d’inspiration.

Les résidents au Japon sont surement déja au courant. Pour les autres, c’est moins sur.
Le Japon envisage de mettre en place un test de langue pour les candidats à un visa de résident à moyen terme sur leur sol. Vous me direz “pourquoi pas?”, après tout en France c’est déja comme ça, le conservatisme et les crispations identitaires ont le vent en poupe (attendons de voir le résultat des prochaines élections américaines ;) ), vive l’immigration choisie (quel expression horrible). Etc.
Evidemment, je ne partage pas cet avis.

Ca me pose un problème dans le cas du Japon, qui n’a aucun concept de ce que certains apellent l’idéal républicain, comme nous pouvons avoir par exemple en France. Oui je suis naïf, je sais.

En France, tu es étranger, tu as bon niveau de français, tu comprends mes blagues, tu as un job, eh bien je vais te considérer comme un français d’origine étrangère. L’intégration se fait effectivement par la langue (du moins elle est censée, parcequ’effectivement, des fois, ça coince. mais en cas de discrimination flagrante et avérée, il y a des procès, une jurisprudence se met en place doucement etc. - chose qui n’existe pas du tout au Japon).
Ici, quel que soit ton niveau de japonais, avec ta tête de gaijin, tu seras traité comme un gaijin. Tu as le doit de payer des impôts, et de fermer ta gueule, c’est tout. Notez que moi ça ne me dérange pas plus que ça : ça peut avoir du bon d’être considéré comme un gaijin au Japon…

En fait, le coup de rendre la connaissance du japonais obligatoire pour les résidents à moyen/long terme, j’ai du mal à voir ça autrement que comme une façon de se décharger sur l’incapacité chronique d’une grande partie de la population japonaise (sauf Emi ;) ) à apprendre les langues étrangères : on est mauvais en anglais, on n’a même plus Nova pour se donner un semblant de bonne conscience… Que faire? Mais bien sur, on n’a qu’à blamer les gaijin de ne pas parler japonais. Une langue parlée UNIQUEMENT dans un archipel, le Japon. Dont l’apprentissage demande des années d’étude.

J’ai du mal à voir ou ils veulent aller : d’un côté on a un pays vieillissant, qui peine à payer ses retraites (et parfois, fait disparaitres les dossiers de retraite en question quand ils sont trop nombreux… histoire de ne pas payer ? Je ne suis pas le seul à le penser…) et se pose des questions quand à l’avenir de sa population. Et d’un autre, il faut flatter l’électorat conservateur.

Je doute que ce soit ce genre de mesures qui vont attirer de la main d’oeuvre étrangère (parce que justement, pas de bol, c’est la main d’oeuvre la moins qualifiée qui manque le plus, justement ceux qui ont le moins le temps et de moyens de se consacrer à l’apprentissage d’une langue à la grammaire complexe et au système graphique infernal). Vous pensez que les infirmières philippines tellement nécessaires dans l’archipel auront une dérogation, ou qu’on leur fera passer un test de japonais avant de leur donner leur visa ? En attendant il n’y a toujours pas assez d’aide soignants dans un archipel à la population vieillissante…

Et vous, vous en pensez quoi ? En France, on a des lois de ce genre, mais c’est un peu diférent non ? Et dans les autres pays ?

Bonus stage : Pour vous détendre, si vous avez lu ça jusque là (désolé pour l’absence de dessins, j’ai fini mon carnet, et Sekaidou était fermé quand je suis sorti du cinéma tout à l’heure), deux petites vidéos :
- Heita3 est mon nouveau héros. Cliquez sur les liens à droite, il y en a d’autres.
- Ronald McDonalds, comme vous ne l’avez jamais vu.

Sur le même sujet (peut-être)

25 Commentaires sur “Test de langue pour un visa ?”

  1. alban nous interpelle :

    de toute facoooon
    les GAIJINS
    ils ne viennent que pour notre POGNON !!!

  2. Pav nous interpelle :

    Perso je ne pense pas que ca soit une mauvaise chose mais il faut voir les conditions! Et le niveau demande aussi bien sur … C’est clair que si ils demandent le JLPT1 a tout le monde, la main d’oeuvre ne va pas affluer :s.
    Pour repondre a ta question sur les autres pays : par exemple a Zaventem (village ou se situe l’aeroport national belge, a un jet de caillou de Bruxelles), maintenant il faut prouver qu’on parle Flamand ou qu’on l’apprend (preuve d’inscription dans une ecole a l’appui) pour pouvoir acheter un terrain ou une maison. Mais tout le monde sait bien que cette mesure ne sert qu’a bouter hors de Flandre tous ces mechants Francophones qui n’ont pas le cerveau assez developpe pour apprendre le Neerlandais (dixit Yves Leterme dans Libe l’annee derniere).
    Enfin bref … ce qui se passe ici (Japon) ne me choque pas plus que ca ;) On est foutus de toutes facons mwhahahhaa

  3. lapin nous interpelle :

    En Espagne, tant qu’on y paye ses impôts (et en tant qu’européen), rien n’est requis. Après en Catalogne, ils dispensent des formations gratuites de Catalan, puisque l’intégration sociale à Barcelone tiens à cette langue régionale, encore moins parlée que le japonais… mais pas encore de quoi exclure qui ne le parlerai pas.

    Rien de comparable de toute façon à l’apprentissage du japonais pour un occidentale.
    Bon courage.

  4. laurent nous interpelle :

    salut,
    je ne sais pas , il faudrait voi un peu plus le contenu.
    Je suis plutôt pour que chacun prenne ses responsabilités et s’organise comme il peut pour apprendre. je constate simplement que quand on s’y met ça mange pas mal de temps et comme tu dis, c’est pas le travailleur immigré dans l’usine du port qui va avoir vraiment le temps ou l’énergie…
    De plus je te rejoins sur la conception de l’étranger mais je ne connais peut etre pas assez pour trop ouvrir ma bouche à ce sujet.

  5. etienne nous interpelle :

    Personnellement, je prônerais l’exemple de la Corse qui, du jour où elle a annexé la France , a fait l’effort de parler le français.
    Donc, si un syrien arrive au Japon, une certaine partie de la population apprend le syrien, un gaëlique, le gaëlique, un esquimau, l’esquimau, idem, etc….Voilà une loi qui tiendrait debout !
    Blague à part, c’était un peu ça l’idéal universitaire : aller au devant du monde, vers l’univers….
    Là on est apparemment dans un repli nationaliste , moi non plus je ne connais pas trop les affaires mais ça a un relent franchement déplaisant : si t’es un intello performant, bienvenue, sinon casses-toi ! Je ne pense pas que l’Irak était très féru de suèdois, ça n’empêche pas la Suède d’être la première terre d’accueil des réfugiés d’Irak. Mais ces pinaillages politico-économiques sur la valeur ajoutée du kilo/émigré, beurk ! Et puis la japonaise interviewée (site que tu pointes), elle dit quelque chose d’un grand bon sens : si les gens n’ont pas le droit de venir au Japon, comment ils vont apprendre le japonais ?

  6. Ama nous interpelle :

    ‘Sont marrants les Jap’
    Dès qu’un pays fait une connerie, ils repompent (toucher rectal à l’américaine, et maintenant roulage de pelle à la française) !

    Pavy, fait gaffe que ce soit pas rétroactif lol. Y’a un gars de l’imigration qui va se pointer chez toi pour de demander l’heure et si tu lui réponds “avec du sel ?”, t’es bon pour un aller simple chez walibi !!

    Pour le terme “immigration choisie”, c’est pas si horrible, si on m’choisit :D !!

    C’est compliqué ces trucs de test de langue… Je trouve que quelque part c’est pas mal pour l’intégration (bien que dans le cas du Japon, seule la chirurgie esthétique lifthing/citron soit vraiment la plus efficace). Comment s’intégrer dans un pays si on y parle pas la langue ? C’est relativement logique, rien que pour les démarches administratives (qui est déjà le top quelque soit le pays, demandez au natif lol), je passe les subtilités en cas d’urgence (hospital : vous avez mal la jambe ? Non, au foi ? quoi ? 2 fois ? Platrez-moi ça ! Oui docteur… Mort d’une cirrhose 2 jours après…)

    Logiquement, si on veut aller dans un pays, on s’intéresse quand même au minimum : la langue et la culture non ?

    Quand au niveau du test, il devrait effectivement être accessible aux “nouveaux”. Un niv.3 du JLPT est déjà un bon début. Phrase simple de base. Après l’évolution se fait selon…

    Reste le problème des gens qui vivent dans un pays sans en apprendre la langue (les bestiaires comme Ropponghi, le 13°, Pyramide lol). Ce sont peut-être ces gens là qu’on ne veut plus voir ? En quoi dérangent-ils ? P’tête qu’ils payent pas leur impôts ^^;

    Dernière hypothèse, un nouveau rempart contre le mondialisme ? La terre finira dans un gros bordel multi-ethnique, tout mélangé, on ne reconnaitra plus personne. On sera tous café au lait bridé et on parlera l’espéranto en bouffant des merdes synthétiques impérissable. Le bonheur :p

  7. Julien nous interpelle :

    D’un côté je trouve ça normal, mais d’un autre… ça me fait bien “biiiip”, moi qui comptait apprendre un peu sur le tas ^^

  8. Judith nous interpelle :

    oops, pardon je change un peu de sujet, mais c’est pour demander un ptit conseil à propos de visa : je suis webdesigner et graphistes, des amis pourraient éventuellement m’embaucher ici, ce qui me permetterait enfin d’avoir une solution pour rester à la fin de mon Working-Holiday Visa : problème : d’autres gens me disent que si je ne peux pas justifier de 11 ans de travail et/ou études dans ce domaine, je n’aurai jamais droit à un visa de travail…
    apparemment tu as trouvé un boulot en tant que graphiste ici… c’est vrai cette histoire de 11 ans à prouver??

  9. akaieric nous interpelle :

    Bin, c’est vrai que vouloir vivre plusieurs années dans un pays sans en parler la langue, surtout au japon, ça doit pas être évident.
    Mais d’un autre coté… Nihongo ha muzukashii, le japonais est très difficile. C’est certainement plus facile de l’apprendre une fois sur place, quand on est confronté au japonais tous les jours (moi par exemple, ça fait 8 ans que j’apprends le jap à Paris en cours du soir, bin je suis sur qu’au japon j’aurais du mal quand même à m’exprimer - il suffit pas d’être un intello performant pour pouvoir apprendre le japonais facilement).
    En fait faudrait qu’ils ne fassent passer un examen qu’au bout d’un an ou 2 passés au japon. Ca laisserait le temps aux candidats d’apprendre correctement.

  10. RMK nous interpelle :

    Judith > Theoriquement il faut 10 ans d’experience OU un bac+3 minimum. J’ai une licence de japonais, donc je n’ai pas eu le probleme… Mais en fait ca semble etre vraiment du cas par cas, je connais des gens avec juste le bac et beaucoup moins que 10 ans d’xp qui ont eu un visa de 3 ans du premier coup. A priori si tu as un boulot, et un employeur qui veux te garder, il fera les demarches necessaires (cabinet d’avocat specialise etc.) et ca ne devrait pas poser de probleme. Il faudra quand meme pouvoir justifier de tes revenus, etc.

  11. P-A nous interpelle :

    Meme reaction que pour l’apprentissage obligatoire du Francais en France. Si tu veux rester sur le sol Francais (ou japonais) a long terme, pas de soucis.
    Si tu ne veux pas (genre tu as le profile de ma femme: tu ne parles pas Francais, mais c’est pas grave vu que tu ne comptes pas rester plus de 3-4 ans) forcer l’apprentissage de la langue est tres mal percu.

    Comme toujours, pas de “one size fits all”, la loi peut etre bien mais uniquement pour ceux qui comptent rester 5 ans ou plus dans le pays.

    P-A

  12. emi nous interpelle :

     移民を受け入れる側の多くは、単に「労働力・技術力」を求めている。でも実際入ってくるのは、やっぱり生身の「人間」だよね。「パワー」だけ入ってくるなんてことはありえない。彼らはそれぞれ育ってきた文化、言葉、習慣、考え方も全て背負って入ってくる。(時には親類みんなも付いてくる^^;)そこに根本的な認識の違いがあるんだと思う。
    ほとんどの日本人はそういうことに対して、今だにまるで生娘(きむすめ。死語^^;)同然だ。恐れと憧憬を持って慎ましく目を伏せるか、淫らで忌まわしいものとして排除したがる。・・でも一度犯されたら全て相手の色に染まってしまう、みたいな(笑)。←明治維新、敗戦後を見よ。老獪な様で、ある意味素朴な民族かもね(もしくは素朴な様で老獪か)。
     それにしても、これほどずっと自分以外の誰かになりたがっているのに、これほど自分にしかなれない民族も珍しいんじゃないか。我ながら^^;
    その上、異質なものとは無意識に結界を設けてしまう癖がある。そうなると、我々には、あなた方を神としてあがめるか、鬼として退治するかどちらかしかない。
     キミたちが山の神や島の鬼でなく自ら里に降りて来ようと決めたなら、さあどうしたらいいだろう?(決める必要もないならそれでも霞を食って生きてはいける。しばらくの間は。)でもそれは、そこに少なくとも安心できる生活できる権利の保障がある、としたならばの話。
    ところが問題なのは、未だ明確な法が整備されていないことだ。現行の法では、キミの言う通り、義務だけあっても権利がすっぽり抜けている。言語をある程度整備すれば、一見差別は見えにくくなるけど、現実の格差は温存されたままだよね。だから、言葉の押し付けだけが加わった形になって、キミが負担に思うのも当然かも。どうもここにも大きな落とし穴があるみたいだ。
     それでもともかく、その結界を通り抜ける魔法の呪文のひとつは、言葉じゃない? まあそれには別に言葉じゃなくてもいい。絵でも音楽でもセックスであってもいいはずだ。でも、やっぱり一番普遍的で公平なコミュニケーションの道具は、結局言葉になってしまうんじゃないかな。
     外国語の学び方につては・・まだあたしももがいてるところだからね・・^^
    …voila une version japonaise pour le moment…je vais essayer d’ecrire en fransais aussi, si ce serait possible, donc attendez un peu..mmm..,c’est tout comme DALF(diproma fransais) pour moi ..haha..^^;.
    がんばるけど・・討ち死にしたらゴメン。

  13. kaya nous interpelle :

    D’accord pour le manque de principe claire sur la constitution de notre pays (républicain, etc.). J’ai même l’impression que nous avons ici au Japon jamais vraiment essayé de construire un orgain politique moderne par les principes, que par l’esprit d’arrangement entre les pratiques locales déjà existantes et les concepts occidentaux.
    Mais j’ai une reproche à vous faire. Vous décrivez le Japonais comme s’il état une des langues les plus difficiles à apprendre pour tout le monde, notamment quand vous mentionnez le cas des infirmières phillippines. Pourtant ce n’est pas le cas. La difficulté dépend de la distance entre votre langue maternelle et le Japonais.
    Le vrai problème c’est qu’on a recemment raté l’installation de la loi pour protection du droit humain(人権擁護法案), en principe à cause des vagues de propagande par l’extrême droite.

  14. RMK nous interpelle :

    emi > Merci de ton message. C’est un peu long, et pas très facile ;) , donc cette fois je te laisse faire la traduction (ところで、DALF受かった?)…

    kaya > Merci pour votre message.

    Votre réflexion sur la construction d’un système politique japonais moderne est très intéressante. Peut-être les causes sont-elles à chercher dans la façon dont le système démocratique a été implanté de façon relativement artificielle au Japon par l’occupant américain ?

    Je rejoins votre avis sur le fait que la proximité d’une langue étrangère avec sa langue maternelle facilite grandement son apprentissage : c’est le cas des langues latines, comme l’italien ou l’espagnol, pour les Français par exemple.
    Mais de quelles langues peut-on rapprocher le japonais ? Du coréen, par la grammaire, surement. Du turc (d’après un commerçant turc de mon quartier, il y aurait beaucoup de similitudes) ? Le chinois, malgré l’utilisation des kanji, n’a pas grand chose à voir… Et le tagalog encore moins.
    Si les Japonais eux-mêmes ont souvent de grandes difficultés pour apprendre les langues étrangères, c’set peut-être justement parceque leur langue est très isolée sur le plan linguistique (en plus de l’isolement géographique) ?

    Par contre je pense que le japonais à l’oral n’est pas une langue très difficile - du moins un japonais standard, sans keigo. L’écrit, dont la maitrise est indispensable pour faire, par exemple, des démarches administratives (location de logement, signature de contrat, etc.) sans dépendre de quelqu’un est lui par contre très complexe : 4 systèmes graphiques différents, jusqu’à 5 ou 6 lectures pour un seul kanji, des tournures parfois ambigues si on saisit pas le contexte…

  15. tinou nous interpelle :

    Honnetement je suis plutot pour ce genre de mesure, juste parce que parler la langue locale, au moins un peu, rend la vie plus facile dans un pays comme le Japon.

    Maintenant, tout depend du niveau demande. Et qu’appelles t-on “long” et “court” terme? L’expat qui vient pour une paire d’annee a peut etre autre chose a faire que de devenir fluent avant sa venue…

  16. emi nous interpelle :

    La plupart de pays qui recevoient les imigrants ne demandent que “la main-d’oeuvre ou la technique”simplement. Mais apres tout, c’est “les hommes de chair”qui imigrent en fait, non ?
    Il est impossible d’introduire des “power ” seulement. Ils viennent en chargant chacun sur leur dos, leur propres cultures, langues, coutumes, philosophies etc.(Ils chargent aussi leur parents et allies parfois^^ ;) C’est la le point de divergence essentielle existe je trouve.
    Sur le sujet comme ca, beaucoups d’entre les Japonais se comportent comme une pucelle encore maintenant. Elle baisse les yeux par pudeur, avec la peur et l’admiration, ou bien elle essaie de l’eliminer comme si c’etait obscene et affreux….Mais une fois qu’elle est violee, elle se teind tout entier au couleur de son conquerant..(lol)←cf. la restauration de Meiji(kurohune) ou l’etat de l’apres guerre mondiale. Malgre son air ruse, peut-etre c’est une nation le plus naif dans un certain sens..(vice versa)
     Tout de meme, je me dit qu’il n’y a pas de peuple autrement qu’ils desirent si fort devenir a quelqun d’autre tout son histoire, pourtant, ils ne peutent que rester leur-meme..
    De plus, on a le penchant de borner un terrain aux quelquechoses etrangers. Alors, on ne sais pas d’autre moyen de vous reverer comme des dieux, ou bien vous exterminer comme des ogres.
     Si vous decidiez de quitter la vie des dieux de montagne ou des ogres d’iles isole, et aller descendre au village, que faire ? (meme si vous n’aviez pas besoin de descider comme ca, vous pourriez vivre sans probleme bien sur, pour le moment). Mais ca depend du situation qu’il y aurait de la garantie du droit de la vie assez sur au village .
    Voila ce dont il s’agit. On a pas de loi bien precis sur ce sujet, encore maintenant. Suivant la loi actuellement en vigueur, comme t’a dit, tu contracte une obligation, mais tu ne peux pas gagner un droit propre. Si on entretiendrait la langage dans une certaine mesure, il est possible que la discrimination peut invisible un peu, mais c’est seulement en apparance, et la difference en reel entre nous est restee garder en reserve. Donc je pense qu’il est naturel que tu te sens de porter un lourd fardeau, parce qu’on ne fait qu’ajouter le test languistique sur toi.. Il parait qu’il y a une trappe enorme ici.
     Toujours est–il que c’est le langage qui est un de ces paroles magiques qui sert a passer la limite, non ? Ca ne serait pas par le langage particulierement, peut-etre. Ce serait possible par le dessin, la musique, meme sex, oui . Mais tout de meme, l’instrument le plus utile, general et justice, c’est le langage, n’est-ce pas ?
     La facon d’apprendre la langue etrangere ?…mm..je me debats maintenant..^^ ;
    ・・わー、知恵熱でそうになったよー・・・

  17. Ama nous interpelle :

    そうなんだよ、素晴らしいEmiちゃん:D!!

    Le commentaire d’Emi tend plus vers une sorte d’explication “vue de l’intérieur” que la soi-disante “xénophobie japonaise” est comme la cuisine asiatique : un mélange sucré-salé (attirance-répulsion) dont le résultat tiens plus du statut-quo subtil à coup de “je t’aime moi non plus” plutôt qu’un accueil chaleureux ou un renvoi aux 22 dans les règles de l’art (quoique ces deux extrêmes ont aussi été observés, et pas qu’au Japon ^^)…

    Bref ce test de linguistique n’étant pas spécifique au Japon, doit-on débattre sur les limites à ne pas dépasser pour filtrer les étrangers ?

    Emi dit que c’est la langue qui permet de passer les barrières de l’intégration. C’est effectivement vrai du coté de l’immigrant qui pourra communiquer dans les moyens qu’il s’est donné (niveau de langue).
    Mais l’autochtone, lui ? A-t-il des devoirs d’hôtes en vers cet immigré (un violeur comme nous le rappelle Emi ^^;). Avec cette connotation, c’est pas gagné lol ! L’hermétisme ethnique du Japon est souvent décrié, avec cette culture du groupe en filigrane. Comment s’intégrer dans un groupe qui considère qu’un japonais est un japonais né de japonais (+ génération) SUR le sol japonais ??? Un pays qui donne des noms (de groupe) pour les reconnaître (montrer) et non les reconnaître (je t’accepte) !?

    L’insularité du Japon déforme encore plus les rapports à l’étranger (différent physiquement, autre langue, autres moeurs) de façon à se comporter comme il l’arrange : la peur (humilité envers ces “Dieux”) ou le mépris (supériorité envres ces “Onis”) ? Mais dans ces 2 cas, l’hôte (malgrès lui) japonais ne tends pas la mains. Il garde ses repères sans les partager, ce qui isole plus l’étranger. Alors quand bien même se dernier soit doué pour les langues, son statut ne s’arrangera pas forcément du tout au tout…

    On peut quelquefois se faire comprendre avec des gestes, intonations, un regard… Même si l’autre est étranger, car il y a des répères universels entre tous les humains. La langue seule ne suffit pas, et quand bien même que l’on demande à l’autre un JLPT X, si il n’y a personne à qui parler, a quoi bon ?

  18. emi nous interpelle :

    Merci Ama chan, for your helping hand so kind to my post! You call yourself “Ama=Amaterasu”, so you’re maybe a Goddess! つかアマちゃんて・・・男?天照大御神(あまてらすおおみかみ)は女神だけど・・? Je me suis trompee que tu es une fille, pour tes postes de chez superoban! ちょっとパンチの効いた(だから死語だって^^!)女のコだと思ってたよ。non?

  19. RMK nous interpelle :

    Pour l’avoir rencontré à plusieurs reprises, je peux te garantir qu’Ama n’est pas une fille. Ou alors elle cache drolement bien son jeu ;)

  20. tinou nous interpelle :

    RMK> Ne me dis pas que tu croyais qu’Ama etait un homme 8: !

  21. Ama nous interpelle :

    <オカマ>あのねEmiちゃーん、
    あたしは英語ぜっーーーーーーーーーーーーーーーーたい出来ないわぁT_T
    日本で書いてちょうだいょね(^_-)
    ふふふ</オカマ>

  22. emi nous interpelle :

     きゃははは!オカマちゃんかーい!^^(しかも”おネエ”かよ!)
    んもー、せっかく今回は超がんばって真面目なハナシしてたのに・・結局おバカなカンジで終わるのねあたしたち・・^^;ったくー!
     つか、日本語だと男言葉と女言葉、老人とか赤ちゃんとか、なんとなく書き言葉(ま、赤ちゃんは書けないけどさ)だけで見当がつくカンジなんだけど、フランス語ってどうなの? たとえばどう書くとオカマっぽいとかあるのかな?
     そうだ、これ、RMKクンの日本人向けプロジェクトでいつか教えてほしいなー。tbeejさんも知りたいよねー?・・・あれ?こんなヘンなコト知りたいのあたしだけ?^^;

  23. Ama nous interpelle :

    俺も男だっ!()

    フランス語の場合、日本語みたいな言葉がないです。男か女が同じぐらい使えられるなだ。で、フランス語でオカマの言葉を表示されるために難しいようです。お例がないです。話し方のほうが優しいです。イントネーションは女らしいです(細かい声とか姿とか)。

    自分のミクシィよりレムカのブログを多く参加して始めればダメじゃぁ~~ -_-;;;;

    オ・イ・ラ・ヵ… ( ̄Oノ ̄*)オ~ほっほっほォ

  24. RMK nous interpelle :

    Tiens en Europe ca a pas l’air de s’arranger non plus…

    L’Union européenne veut ficher tous ses visiteurs afin d’interdire son espace aux terroristes, criminels et autres malfaisants et garantir à la fois la liberté de mouvement et la sécurité de ses ressortissants.

    Libération

  25. David Goodis nous interpelle :

    interessant le commentaire d emi