Des félins commerçants

Maneki neko à Nakano

Je me rends compte que finalement je n’utilise plus beaucoup les catégories de mon blog. Vu que chaque note est maintenant accompagnée d’un dessin, elles sont désormais presque toutes dans la catégorie “croquis”, et vu qu’en général il s’agit d’un dessin du Japon, elles sont aussi dans la catégorie “Japon”. Un de ces jours il faudra que je me penche sur le problème - en attendant, le système de tags est nettement plus pertinent.

Aujourd’hui, un petit dessin de chat “attrape-client”, les fameux maneki-neko qu’on trouve souvent dans (ou devant, comme sur mon dessin) les commerces japonais.

Maneki-neko, ca s’écrit en japonais 招き猫, pour le verbe maneku (招く “inviter, attirer”) et neko (猫, “chat”). Il s’agit donc d’un chat qui “invite”, de sa patte dressée. En fonction de la patte, le sens est différent (merci Wikipédia) : la patte droite est censée attirer l’argent, tandis que la gauche attirera les clients (ou l’inverse, les experts en félins porte-bonheurs semblent ne pas s’accorder sur la question). Ils sont disponibles en différents coloris, le blanc restant quand même le plus courant.
L’espèce de médaille qu’il porte autour du coup à la orme d’un ryou 両, qui est l’ancienne unité monétaire japonaise. Sur le dessin, 千万両 (senman.ryou) ca fait un paquet de ryou : 1000 x 10 000 = pas moins de dix millions de ryou, de quoi se payer une confortable retraite au soleil donc.

La plupart des explications étant disponibles en ligne sur des sites bien plus sérieux que le mien, je m’arreterai là pour le maneki-neko.

Aujourd’hui, en bonus :

Sur le même sujet (peut-être)

16 Commentaires sur “Des félins commerçants”

  1. Selkaen nous interpelle :

    Les commerçants chinois et vietnamiens à Chinatown (à Montréal et à Vancouver) ont aussi adopté le maneki neko. Il est souvent automatisé pour agiter sa patte. Quant au porte-bonheur, je suppose que ça marche, sinon ils auraient tous mis la clé sous la porte :-D !

  2. sylvaine nous interpelle :

    Comment fait on pour aller sur ton fan club?

  3. Ondine Le Cesne nous interpelle :

    Zut, j’ai trop de groupes pour m’abonner à ton fan club—

  4. Slow Philou nous interpelle :

    Ch’uis un fanne cleube à moi tout seul ;-)

  5. ghismo nous interpelle :

    Triumph encore eux avec ce soutien-gorge qu’on se demande si on serait prêt à l’offrir à sa dulcinée autrement que pour une rupture :)

    Leur équipe de créa nippon est très inspirée visiblement, il y a quelques années, je me souviens de soutif pour arrêter de fumer, je ne me souviens plus trop ce que ça faisait, mais il y avait 2 panneaux interdits de fumer dessus. Je me demande si c’est pas eux qui avaient ensuite sorti les soutifs-sac de courses, soutif convertibles en quelques coups de zip en un cabas pour y loger ses courses…

    La lingerie, c’est quand même plus sympa en France ! :)

  6. emi nous interpelle :

    Tu sais le temple de Manekineko? Ca s’apelle 豪徳寺(Gohtoku-ji), il est en Setagaya. C’est lieu d’origine de ce cute cat, et il y a nombreuse chats qui invites(grands, petits..) la bas, pour on prie de vouex. C’est a deux pas..ou..cinq pas de Shibuya je crois.
    マイ箸ブラ・・うーん、なんか由美かおる(時代劇の元祖”お色気くのいち”デス。レムカ君なら知ってるかな?)が超ミニ着物の下に着てそう!^▽^ 「No!レジ袋ブラ」もあるらしい・・って、買い物の後はNo!ブラかよー。やばすぎ^^;

  7. sephy nous interpelle :

    Héhéhé géant de bon matin dans mon orne quotidien, c’est plutôt inspirant !
    J’ai pris du retard sur ton blog !
    Géan la Kity et ce dessin !
    Merci de nous faire partager tout ça !
    J’espère que tu vas bien !

  8. P-A nous interpelle :

    Je n’ai pas encore vu de chat qui levait les deux pattes (Argent + Client)..

    Il tombe peut-etre…

    P-A
    http://devrouze.blogspot.com/

  9. Etienne nous interpelle :

    E> Tu sais connais le temple de Manekineko? Ca Il s’apelle 豪徳寺(Gohtoku-ji), il est en àSetagaya. C’est lelieu d’origine de ce cute cat de ce culte du chat, et il y a nombreuse chats qui sont invités là-bas (pas trop facile à comprendre en français; pn dirait qui sont amenés là-bas, invités s’emploie pour des êtres humains)invites(grands, petits..) la bas, pour on prie de vouexpour lesquels on fait des prières de voeux. C’est a deux pas..ou..cinq pas de Shibuya je crois.

    Il y a des choses que j’aime bien dans ton français : “à minuit-midi, à deux ou cinq pas” !

  10. Etienne nous interpelle :

    …une retraite au soleil de ryou di Janeiro ? (allez, ça peut pas faire de mal)

  11. vincent nous interpelle :

    franchement tu devrais faire un petit bouquin avec tes anecdotes japonaises, j’achète !

  12. Etienne nous interpelle :

    le truc du fanclub je j’ai fait (mais bon j’ai rien compris, faut pas s’attendre à un participation dantesque)

  13. agou nous interpelle :

    j’ai ce même problème de catégories sur mon blog et je pensais justement que le système de tags était pas mal. By the way j’ai enfin appris le nom de cet adorable petit chat,quand je pense qu’on m’en avait offert un sans pouvoir me dire la signification… :)

  14. c-drik nous interpelle :

    tout comme vincent, tu devrais publier un bouquin sur tes anecdotes japonisantes
    car c’est clair que moi aussi j’achète !

  15. done nous interpelle :

    En ce moment, je cuis au soleil… je me demande quel temps il fait par chez toi… >Huhuhuuuhu
    Bon, plus sérieusement, prends soin de toi quand même et j’espère que ca se passe bien à ton taff.

  16. aruban nous interpelle :

    Oh la la, notre petit ボスニアックン a deux doigts de se retrouver SDF virtuel dites-donc !!!
    On l’a echape belle moi je dis !! Heureusement, remka.net ne semblait pas assez bankable pour les requins du cybersquatting !! Tout est bien qui fini bien (ou pas)